PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
wǒ zuò fó shí
shí fāng shì jiè
我 作 佛 時。 十 方 世 界
wú liàng chà zhōng
wú shù zhū fó
無 量 剎 中。 無 數 諸 佛。
ruò bú gòng chēng tàn wǒ míng shuō
若 不 共 稱 嘆 我 名。 說
wǒ gōng dé guó tǔ zhī shàn zhě
我 功 德 國 土 之 善 者。
bù qǔ zhèng jué
不 取 正 覺。
Penjelasan :
Ini adalah tekad ke-17 yakni “pujian dari para Buddha”. Ketika Saya mencapai KeBuddhaan, para Buddha yang tak terhitung di sepuluh
penjuru alam yang tak terhingga, jika tidak bersamaan memuji namaKu,
membabarkan, menyarankan, memperkenalkan jasa kebajikan Alam Sukhavati dan keagungan
tanah suci Ku (menunjukkan bahwa seluruh Buddha akan membabarkan tiga sutra
ajaran Sukhavati kepada semua makhluk, menasehati para makhluk agar melafal
Amituofo bertekad lahir ke Alam Sukhavati), maka Saya takkan mencapai
KeBuddhaan.
《解》這是第十七「諸佛稱嘆願」。我作佛時,十方世界無量無數諸佛,假若不共同稱揚讚歎我的名號,及演說、推荐、介紹極樂世界的功德和國土的善妙(指一切諸佛皆為眾生宣揚淨土三經,勸眾生念佛求生淨土),我就不成佛。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung