PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
suǒ yǒu yí qiè zhòng shēng
yǐ jí
所 有 一 切 眾 生, 以 及
yàn mó luó jiè
sān è dào zhōng
焰 摩 羅 界, 三 惡 道 中,
lái shēng wǒ chà shòu wǒ fǎ huà
來 生 我 剎。 受 我 法 化。
xī chéng ā nòu duō luó sān miǎo
悉 成 阿 耨 多 羅 三 藐
sān pú tí bú fù gèng duò è
三 菩 提。 不 復 更 墮 惡
qù dé shì yuàn
nǎi zuò fó bù
趣。 得 是 願, 乃 作 佛。 不
dé shì yuàn bù qǔ wú shàng zhèng jué
得 是 願, 不 取 無 上 正 覺。
Penjelasan :
Ini adalah tekad kedua yakni “tidak jatuh ke alam penderitaan”. Di Alam
Sukhavati bukan saja tidak ada tiga alam penderitaan, bahkan semua makhluk yang berasal dari alam
penderitaan yang bertekad lahir ke Alam Sukhavati, mendapatkan bimbingan ajaran
dari Ku, andaikata mereka menuju ke sepuluh penjuru alam memberi persembahan
kepada para Buddha, membimbing para makhluk, juga selamanya takkan lagi jatuh
ke tiga alam penderitaan, juga mampu dalam satu kelahiran mencapai KeBuddhaan.
Jika semua tekad Ku terwujud, barulah Saya mencapai KeBuddhaan; sebaliknya jika
tak terwujud, Saya takkan mencapai KeBuddhaan.
《解》這是第二「不墮惡趣願」。極樂世界中不但沒有三惡道,甚至從地獄界等惡道中,發願來生我國的一切眾生,受到我的教化,假使他們到十方世界供養諸佛,化導眾 生,也永遠不再墮入三惡趣,並且都能夠一生圓滿成佛。以上兩願實現了,我才成佛;若不實現,我不願成佛(末後四句是兩願的總結)。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung