PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
qí xià bèi zhě
jiǎ shǐ bù néng
其 下 輩 者, 假 使 不 能
zuò zhū gōng dé
dāng fā wú shàng
作 諸 功 德, 當 發 無 上
pú tí zhī xīn yí xiàng zhuān niàn
菩 提 之 心, 一 向 專 念,
ā mí tuó fó
huān xǐ xìn lè
阿 彌 陀 佛。 歡 喜 信 樂,
bù shēng yí huò
yǐ zhì chéng xīn
不 生 疑 惑。 以 至 誠 心,
yuàn shēng qí guó
願 生 其 國。
Penjelasan :
Mengenai praktisi yang terlahir pada tingkatan bawah. Jika tidak dapat memupuk
jasa-jasa kebajikan yang serupa dengan praktisi
tingkatan atas dan tingkatan menengah, namun juga harus membangkitkan Bodhicitta tertinggi, menfokuskan diri melafal Amituofo. Dapat bersukacita, yakin
sepenuhnya dan menyukai melatih pintu Dharma ini, sedikitpun tiada keraguan.
Bahkan dengan pikiran setulusnya melimpahkan jasa bertekad lahir ke Alam
Sukhavati.
《解》 再說下輩往生的一類人。假使不能像前面上、中輩往生的人一樣修諸功德。還是應當發無上菩提心,一向專念,阿彌陀佛的名號。能歡喜、深信、愛好,修學這個法門,毫無疑惑。並且以真誠的心迴向發願,求生西方極樂淨土。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung