Minggu, 21 Juli 2013

Bab 24 Bait 7



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


qí       xià      bèi      zhě     jiǎ       shǐ      bù      néng
                     者,          使             

zuò     zhū     gōng   dé      dāng   fā       wú      shàng
                     德,                       

pú      tí        zhī      xīn      yí       xiàng   zhuān   niàn 
                     心,                        念,

ā        mí       tuó     fó       huān     xǐ        xìn       lè 
                     佛。                        樂,

bù      shēng yí       huò       yǐ        zhì      chéng xīn 
                     惑。                        心,

yuàn   shēng qí       guó 
                     國。





Penjelasan :

Mengenai praktisi yang terlahir pada tingkatan bawah. Jika tidak dapat memupuk jasa-jasa kebajikan yang serupa dengan praktisi tingkatan atas dan tingkatan menengah, namun juga harus membangkitkan Bodhicitta tertinggi, menfokuskan diri melafal Amituofo. Dapat bersukacita, yakin sepenuhnya dan menyukai melatih pintu Dharma ini, sedikitpun tiada keraguan. Bahkan dengan pikiran setulusnya melimpahkan jasa bertekad lahir ke Alam Sukhavati.


《解》 再說下輩往生的一類人。假使不能像前面上、中輩往生的人一樣修諸功德。還是應當發無上菩提心,一向專念,阿彌陀佛的名號。能歡喜、深信、愛好,修學這個法門,毫無疑惑。並且以真誠的心迴向發願,求生西方極樂淨土。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung