PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
xíng pú sà dào zhū wǎng shēng zhě
行 菩 薩 道, 諸 往 生 者,
jiē dé ā wéi yuè zhì jiē jù
皆 得 阿 惟 越 致。 皆 具
jīn sè sān shí èr xiàng jiē dāng
金 色 三 十 二 相。 皆 當
zuò fó yù yú hé fāng fó guó
作 佛。 欲 於 何 方 佛 國
zuò fó cóng xīn suǒ yuàn suí qí
作 佛, 從 心 所 願。 隨 其
jīng jìn zǎo wǎn qiú dào bù xiū
精 進 早 晚, 求 道 不 休,
huì dāng dé zhī bù shī qí suǒ yuàn yě
會 當 得 之, 不 失 其 所 願 也。
Penjelasan:
Praktisi yang bukan melatih Ajaran Sukhavati namun melatih pintu Dharma
Mahayana lainnya, harus melimpahkan jasa kebajikan yang telah ditimbunnya,
bertekad terlahir ke Alam Sukhavati. Praktisi ini juga akan memperoleh
ketidakmunduran. Dan lagi sempurna akan tubuh keemasan, 32 tanda Buddha, dalam
satu kelahiran mencapai KeBuddhaan. Tak peduli di penjuru alam manapun, asalkan
ada makhluk yang mengharapkan Ajaran Buddha, maka mereka akan memenuhi harapan
para makhluk untuk menampilkan diri mencapai KeBuddhaan di alam tersebut. Mengenai cepat lambatnya pencapaian
KeBuddhaan, tergantung pada ketekunan masing-masing. Mereka tidak beristirahat
dalam melatih diri, walaupun ada yang mencapai hasil lebih awal atau akhir,
namun takkan kehilangan tekad untuk mencapai KeBuddhaan, pasti akan terwujud,
dalam satu kelahiran pasti mencapai KeBuddhaan.
Bagian ini adalah keterangan tambahan tentang praktisi yang mempelajari
aliran Mahayana lainnya, melimpahkan jasa kebajikan bertekad lahir ke Alam
Sukhavati, sebab dan akibatnya.
《解》所有不是專修淨土而修學其他大乘菩薩法門的人,他們將自己修行的功德迴向,求生到極樂世界。這些人的一切受用、位次都是平等,都得三種不退轉的果位(七地以 上)。而且具足紫磨真金色身,三十二種大丈夫相,一生圓滿成佛。無論那方世界,眾生有感,希望有佛去教化,他們都會隨眾生的願望到那裡去示現作佛。至於成 佛之期,則隨各人精進程度,成佛有早晚的不同。他們都是求道不休,雖有先後差別,但決不違失成佛之願,一定可以兌現,這一生決定成佛。
這一段是補充說明修學其他大乘法門的人,迴向求生的因行果報。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung