PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
biàn cái zǒng chí
zì zài wú ài
辯 才 總 持, 自 在 無 礙。
shàn jiě shì jiān wú biān fāng biàn
善 解 世 間 無 邊 方 便。
suǒ yán chéng dì
shēn rù yì wèi
所 言 誠 諦, 深 入 義 味。
dù zhū yǒu qíng
yǎn shuō zhèng fǎ
度 諸 有 情, 演 說 正 法。
wú xiāng wú wéi
wú fú wú tuō
無 相 無 為, 無 縛 無 脫。
wú zhū fēn bié yuǎn lí diān dǎo
無 諸 分 別, 遠 離 顛 倒。
Penjelasan :
Para
Maha Bodhisattva Alam Sukhavati, sempurna akan ketrampilan membabarkan Dharma
yang bebas tanpa rintangan, dapat menggenggam intisari dari seluruh Dharma. Dapat
mengetahui dengan jelas kemampuan pencerapan dan kesukaan dari semua makhluk. Juga
dapat membabarkan Dharma dengan upaya kausalya, Dharma yang dibabarkan adalah
berdasarkan fakta sesungguhnya, dapat memasuki kebenaran Dharma, demi
menyelamatkan para makhluk maka tampil sebagai pembabar Dharma sejati. Di dalam Dharma sejati tidak ada perbedaan,
kemelekatan, jauh dari segala khayalan dan kesesatan.
《解》極樂世界的諸大菩薩,都具足自在無礙的辯才,能掌握一切法的總綱領。善知一切眾生的根性與欲樂。並能善巧說法,所說的法誠懇真實,能深入義理法味,為度眾生而表演宣說正法。正法的內容即「無相無為,無縛無脫,沒有種種分別執著,遠離一切顛倒妄想」。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung