PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
shí fāng shì jiè zhū wǎng shēng zhě
十 方 世 界 諸 往 生 者,
jiē yú qī bǎo chí lián huā zhōng
皆 於 七 寶 池 蓮 華 中,
zì rán huà shēng xī shòu qīng xū
自 然 化 生。 悉 受 清 虛
zhī shēn wú jí zhī tǐ bù wén
之 身, 無 極 之 體。 不 聞
sān tú è nǎo kǔ nàn zhī míng
三 塗 惡 惱 苦 難 之 名,
shàng wú jiǎ shè
hé kuàng shí kǔ
尚 無 假 設, 何 況 實 苦。
dàn yǒu zì rán kuài lè zhī yīn
但 有 自 然 快 樂 之 音,
shì gù bǐ guó míng wéi jí lè
是 故 彼 國 名 為 極 樂。
Penjelasan :
Semua makhluk di sepuluh
penjuru alam yang terlahir ke Alam Sukhavati, menjelma secara alamiah dari
bunga teratai di kolam tujuh mustika, memiliki raga yang tidak perlu makanan
dan minuman, ringan dapat menjangkau seluruh pelosok tanpa rintangan dan usia
tanpa batas. Sejak itu takkan lagi mendengar istilah tiga alam penderitaan dan
kesusahan, bahkan istilah palsu saja takkan terdengar, apalagi penderitaan yang
sesungguhnya! Di Alam Sukhavati hanya ada irama kebahagiaan, maka itu Negeri
Buddha ini disebut “Sukhavati”.
《解》十方世界所有往生極樂世界的眾生,都在七寶池的蓮花裡自然化生,全體都是清虛的身,無極的體質。從此不再聽到三途惡道及苦難的名稱,尚且連假設的也聽不到,何況有實在的苦惱呢!在極樂世界有自然快樂音聲,所以這個佛國稱為「極樂」。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung