PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
gòng qí yuàn jiā gēng xiāng shā shāng
共 其 怨 家, 更 相 殺 傷。
cóng xiǎo wēi qǐ
chéng dà kùn jù
從 小 微 起, 成 大 困 劇。
jiē yóu tān zhuó cái sè
皆 由 貪 著 財 色,
bù kěn shī huì
gè yù zì kuài
不 肯 施 惠。 各 欲 自 快,
wú fù qū zhí
chī yù suǒ pò
無 復 曲 直。 痴 欲 所 迫,
hòu jǐ zhēng lì
fù guì róng huá
厚 己 爭 利。 富 貴 榮 華,
dāng shí kuài yì
bù néng rěn rǔ
當 時 快 意。 不 能 忍 辱,
bú wù xiū shàn
wēi shì wú jǔ
不 務 修 善。 威 勢 無 幾,
suí yǐ mó miè
隨 以 磨 滅。
Penjelasan :
Setelah selesai menjalani
hukuman di tiga alam penderitaan, ketika jalinan jodoh masak dan berkumpul
dengan para musuh kerabat penagih hutang yang terjalin di kelahiran lampau, mereka
datang menagih hutang, melunasi hutang saling mencelakai dan menyakiti. Dendam
ini berasal dari kebodohan sehingga menjadi kesulitan besar. Ini semua
dikarenakan melekat pada ketenaran dan keuntungan, nafsu keinginan, tidak sudi
berdana, hanya mementingkan kesenangan sendiri, tidak mempedulikan benar dan
salah. Ini adalah avidya dan moha, karena desakan nafsu keserakahan dan kebencian
sehingga berbuat dosa berat. Manusia selalu berharap dapat memperoleh
keuntungan, sehingga berjuang mati-matian untuk memperebutkan, kejayaan dan
kekayaan yang diperoleh hanyalah kesenangan sesaat saja. Demi keuntungan kecil
di depan mata, tidak dapat menahan sabar, tidak tahu harus melatih kebajikan
berkesinambungan. Walaupun pada kelahiran lampau ada memupuk berkah kebajikan,
memperoleh kekayaan di depan mata, namun jika tidak melanjutkan berbuat
kebajikan, maka berkahnya akan mengikuti karma buruknya dan lenyap.
《解》 三途報了之後,宿世的冤家債主因緣聚會時,討債、還債互相殘害殺傷。這一切怨恨往往是由微不足道的業因,由於痴惡而演變成大困劇。這都是貪欲執著名聞利 養、五欲六塵,不肯布施,只貪圖自己的享樂,不理會是非曲直。這都是無明愚痴,貪瞋欲求所迫而造作成為重罪。人們總希望自己佔盡便宜,拼命在爭奪,所得到 的榮華富貴只是一時快樂而已。為了眼前的小利,不能修忍辱,不知道繼續修善。雖然過去有修福積善,得到眼前的富貴威勢,若不修善,他的福報就會隨著惡業而 消失磨滅。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung