PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
tiān dì zhī jiān
wǔ dào fēn míng
天 地 之 間, 五 道 分 明。
shàn è bào yìng
huò fú xiāng chéng
善 惡 報 應, 禍 福 相 承。
shēn zì dāng zhī
wú shéi dài zhě
身 自 當 之, 無 誰 代 者。
Penjelasan :
Tiga bait berikutnya
adalah Buddha Sakyamuni menyimpulkan pada kita tentang ketakutan dari Lima
Kejahatan, Lima Penderitaan dan Lima Kobaran. Buddha berkata : Lima Alam (alam
dewa, alam manusia, alam binatang, alam setan kelaparan dan alam neraka)
terkategori dengan sangat jelas. Ini menunjukkan para makhluk di alam semesta
tergolong dalam lima kategori ini. (Ada juga yang menyebut enam alam, yakni
dari alam dewa dibagi keluar satu alam yaitu alam asura. Maka itu istilah lima
alam dan enam alam adalah sama). Suka duka dan kebajikan kejahatan, setiap
manusia dapat menjumpainya, demikianlah benih karma yang ditanam, maka demikian
juga buah akibat yang dipetik, sungguh tidak menyenangkan. Ada aksi maka ada
reaksi.
Maka itu segala berkah
dan malapetaka yang kita terima pada kelahiran sekarang, adalah berasal dari akibat
perbuatan kita lakukan di masa kelahiran lampau. Kehidupan manusia di dunia ini
senantiasa diliputi kebajikan dan kejahatan. Ketika menerima akibatnya, ada
yang senang dulu baru kemudian susah, ada juga yang susah dahulu baru kemudian
senang; susah senang saling bercampur, demikian juga berkah dan malapetaka.
Berbuat kebajikan memperoleh berkah, melakukan kejahatan mengundang malapetaka,
semuanya adalah hasil perbuatan sendiri, orang lain tidak dapat menwakilinya.
《解》從 此以下三小段經文,是佛陀為我們總結前面所說的五惡、五痛、五燒的恐怖。佛說:天地之間,五道(天道、人道、畜生道、餓鬼道、地獄道)分得明明白白。這是 說明宇宙間的有情眾生,總說有此五大類別。(也有說六道的,就是在天道裡又分出一類叫做阿修羅。所以五道跟六道的內容完全相同)。其中的苦樂善惡,人人可 見,如是業因,如是果報,絲毫不爽。有施必有報,有感必有應。
故我們現前所受的禍福,皆是過去生中所造業因的報應。人生在世,所造之業,總是善惡夾雜。當受報時,有先樂後苦,有先苦後樂;苦樂相承,禍福相倚。作善得福,造惡得禍,都是自作自受,任何人都無法代替得的。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung