PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
fó gào cí shì
ruò yǒu zhòng shēng
佛 告 慈 氏, 若 有 眾 生,
yǐ yí huò xīn xiū zhū gōng dé
以 疑 惑 心 修 諸 功 德,
yuàn shēng bǐ guó
bù liǎo
fó zhì
願 生 彼 國。 不 了 佛 智,
bù sī yì zhì bù kě chēng zhì
不 思 議 智, 不 可 稱 智,
dà chéng guǎng zhì wú děng wú lún
大 乘 廣 智, 無 等 無 倫,
zuì shàng shèng zhì yú cǐ zhū zhì
最 上 勝 智, 於 此 諸 智,
yí huò bú xìn
yóu xìn zuì fú
疑 惑 不 信。 猶 信 罪 福,
xiū xí shàn běn
yuàn shēng qí guó
修 習 善 本, 願 生 其 國。
Penjelasan :
Buddha Sakyamuni memberitahukan Bodhisattva Maitreya : Bila ada makhluk,
dengan keraguan melafal Amituofo walaupun berkesinambungan dan bertekad
terlahir ke Alam Sukhavati, namun mereka tidak memahami kebijaksanaan Buddha,
terhadap kebijaksanaan ini, ragu dan tidak percaya. Walau demikian, praktisi
ini percaya pada penderitaan enam alam tumimbal lahir, dan bila terlahir di
Alam Sukhavati maka akan memperoleh kebahagiaan, karena itu mereka mengumpulkan
kebajikan, membangkitkan tekad lahir di Alam Sukhavati.
《解》世 尊告訴彌勒菩薩,若有眾生以疑惑心,雖也念佛不斷,發願求生淨土。但是他們不明瞭佛智,不思議智、不可稱智、大乘廣智、無等無倫最上勝智,對於這些如來果 地上的圓滿智慧,沒有真正明瞭理解,心存懷疑。但這種人深信六道輪迴是罪是苦,往生極樂世界是福是樂,因而樂修善本,發願往生極樂世界。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung