PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
wéi céng yú fó zhí zhòng shàn
唯 曾 於 佛 植 眾 善,
jiù shì zhī xíng fāng néng xiū
救 世 之 行 方 能 修;
wén yǐ shòu chí jí shū xiě
聞 已 受 持 及 書 寫,
dú sòng zàn yǎn bìng gòng yǎng
讀 誦 讚 演 并 供 養。
rú shì yì xīn qiú jìng fāng
如 是 一 心 求 淨 方,
jué dìng wǎng shēng jí lè guó
決 定 往 生 極 樂 國。
jiǎ shǐ dà huǒ mǎn sān qiān
假 使 大 火 滿 三 千,
chéng fó wēi dé xī néng chāo
乘 佛 威 德 悉 能 超。
Penjelasan :
Hanya
mereka yang pernah memupuk kebajikan di hadapan para Buddha yang tak terhingga,
barulah membangkitkan tekad dengan kesungguhan untuk meneruskan karir Buddha
menyelamatkan para makhluk. Bahkan dapat membangkitkan keyakinan sepenuhnya, menerima dan mengamalkan pintu Dharma Tanah Suci, menyebarkan secara luas buku sutra. Setiap hari
membaca sutra menyampaikan dan menjelaskan kepada orang lain, dengan manfaat
yang luar biasa ini dipersembahkan kepada semua makhluk.
Praktisi yang telah disebutkan
di atas yang dengan sepenuh hati melatih metode melafal Amituofo
bertekad lahir ke Alam Sukhavati, pasti kan terlahir di Alam Sukhavati. Andaikan tiga ribu maha ribu
dunia dipenuhi api,
berkat kekuatan tekad Buddha maka terselamatkan, terlahir ke Alam Sukhavati
dan mencapai KeBuddhaan.
《解》唯有曾經於無量佛所廣植眾善之人,才能真正發心續佛慧命,救度一切苦難的眾生。並能完全深信,接受淨土法門,依教奉行,廣泛流通經典。同時還能天天讀誦經典,為人講解,以此殊勝利益供養大眾。
像前面這樣一心一意求生西方極樂世界的人,一定可以往生極樂國。假使三千大千世界有再大的災難,他們也不會受影響。承佛本願威神加持,都能得到度脫,往生成佛。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung