PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
rú lái xīng shì
nán zhí nán jiàn
如 來 興 世, 難 值 難 見。
zhū fó jīng dào nán dé nán wén
諸 佛 經 道, 難 得 難 聞。
yù shàn zhī shì wén fǎ néng xíng
遇 善 知 識, 聞 法 能 行,
cǐ yì wéi nán
ruò wén sī jīng
此 亦 為 難。 若 聞 斯 經,
xìn lè shòu chí nán zhōng zhī nán
信 樂 受 持, 難 中 之 難,
wú guò cǐ nán
無 過 此 難。
Penjelasan :
Kemunculan Tathagata di dunia, adalah hal yang sungguh sulit ditemukan,
sutra dan metode pelatihan diri yang dibabarkan para Buddha, juga sulit
berkesempatan mendengarnya, ingin bertemu dengan kalyanamitra juga sangat tidak
mudah. Sebenarnya bila bertemu dengan ajaran kalyanamitra, setelah
mendengarnya, dan dapat melaksanakan sesuai ajaran, juga amat sulit. Bila dapat
mendengar sutra ini, pintu Dharma melafal Amituofo ini, dapat membangkitkan
keyakinan, bersukacita menerima dan melaksanakannya, ini adalah hal yang sulit
di antara yang paling sulit, tiada yang lebih sulit lagi.
Catatan :
Kalyanamitra artinya insan yang memiliki pengetahuan dan pandangan
benar, praktisi yang melatih diri sesuai dengan Buddha Dharma, yang dapat
membimbing orang lain melangkah di jalan yang benar,
《解》佛 示現在這個世間,是很難遇到、見到的。佛所講的經和所講的修行方法,也是很難聽得到的。想要遇到善知識也很不容易。即使遇到善知識的教導,聞法之後,而能 依教奉行,也很難得。如果聽到這部經、這個念佛往生的法門,能真正相信,歡喜受持,那是難中之難,沒有比這個難更難了。
《註》
(善知識)指正知正見、如法修行的人,能引導眾生於善道的人。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung