PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
cháng niàn bù jué
zé dé dào jié
常 念 不 絕, 則 得 道 捷。
wǒ fǎ rú shì
zuò rú shì shuō
我 法 如 是, 作 如 是 說。
rú lái suǒ xíng
yì yīng suí xíng
如 來 所 行, 亦 應 隨 行。
zhǒng xiū fú shàn
qiú shēng jìng chà
種 修 福 善, 求 生 淨 剎。
Penjelasan :
Buddha Sakyamuni berpesan lagi : Kalian harus selalu melafalkan sutra
ini, melafal Amituofo, tidak boleh terputus. Bila dapat membangkitkan niat
pikiran ini, melafal berkesinambungan, maka dapat terlahir di Alam Sukhavati
mencapai KeBuddhaan. Cara melatih diri Saya adalah sedemikian, maka itu Saya
mengatakan sebagaimana mestinya. Tekad dan pelaksanaan agung Tathagata, kalian
seharusnya berusaha giat meneladani Nya. Menanam berkah berbuat kebajikan,
membangkitkan tekad terlahir di Alam Sukhavati, pasti tekad dapat terwujud.
《解》佛再次囑咐說:你們應當常常念誦這部經,要常念阿彌陀佛,不能間斷。果能真實發心,念念相續,就能很快的往生不退成佛。我的修行方法就是這樣,所以就如是而說。如來的大願大行,你們也應該隨力隨分去做。要種福修善,以這個標準來求生極樂世界,一定得到成就。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung