PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
ruò zhū yǒu qíng dāng zuò fó
若 諸 有 情 當 作 佛,
xíng chāo pǔ xián dēng bǐ àn
行 超 普 賢 登 彼 岸。
shì gù bó wén zhū zhì shì
是 故 博 聞 諸 智 士,
yīng xìn wǒ jiào rú shí yán
應 信 我 教 如 實 言。
Penjelasan :
Jika
ada makhluk yang dapat menuruti ajaran sutra ini, yakin sepenuhnya, bertekad
bulat, mengamalkan dengan kesungguhan, dalam satu kelahiran pasti dapat
mencapai KeBuddhaan. Pengamalannya sungguh melampaui keberhasilan pelatihan
diri Bodhisattva Samantabhadra selama berkalpa-kalpa, pasti mencapai pantai
seberang. Maka itu Buddha juga bermaitri karuna menasehati para Bodhisattva
yang berpengetahuan luas, insan yang memiliki kebijaksanaan sejati, seharusnya
yakin pada ucapan Buddha.
Catatan :
Yang dimaksud para Bodhisattva yang berpengetahuan luas, insan yang
memiliki kebijaksanaan sejati adalah Mereka yang melatih pintu Dharma Mahayana
yang lain.
《解》如果有眾生能夠依照本經的教誨,真信、切願、實行,在這一生當中必能作佛。他的行持,確實超過普賢菩薩久遠劫修學的成就,定登彼岸。所以佛又慈悲地勸諭博學多聞的大乘菩薩們,有真正智慧的人,應當相信佛的真實語。
《註》
(博聞諸智士)博學多聞,有智之人。此指修學其他大乘法門的人。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung