PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
jiǎn liǎn duān zhí
shēn xīn jié jìng
檢 歛 端 直, 身 心 潔 淨,
wú yǒu ài tān zhì yuàn ān dìng
無 有 愛 貪。 志 願 安 定,
wú zēng quē jiǎn
qiú dào hé zhèng
無 增 缺 減。 求 道 和 正,
bú wù qīng xié
suí jīng yuē lìng
不 誤 傾 邪。 隨 經 約 令,
bù gǎn cuō diē ruò yú shéng mò
不 敢 蹉 跌。 若 於 繩 墨,
xián wéi dào mù
咸 為 道 慕。
Penjelasan :
Para Bodhisattva di dalam
kehidupan keseharian senantiasa melakukan introspeksi diri, meluruskan tindakan
diri, senantiasa mengingatkan diri agar bersikap benar, pikiran harus benar.
Maka itu yang Mereka peroleh adalah kesucian jiwa raga, tidak ada segala noda
pikiran dan tabiat. Para Bodhisattva melatih diri, dapat teguh di metode pelafalan Amituofo,
takkan tergoyahkan; dalam mengajari para makhluk juga dengan metode pelafalan
Amituofo, dan senantiasa merasa cukup dan berbahagia. Dalam melatih diri
sendiri dan mengajari insan lain, senantiasa dapat memelihara keseimbangan
pikiran benar. Maka itu takkan dibimbangkan oleh segala pandangan sesat.
Para Bodhisattva
mengikuti ajaran sutra untuk membatasi perbuatan sendiri yang dilakukan melalui
tubuh, ucapan dan pikiran, karena itu pemikiran dan tindakan Mereka, takkan
melanggar sila Ajaran Buddha. Takkan ada sedikitpun kemerosotan. Dengan sila
Ajaran Buddha sebagai
benang pengukur. Yang Mereka kagumi adalah pencapaian KeBuddhaan.
《解》菩 薩們在日常生活中常常檢點、收歛自己的行為,時時提醒自己的行為要端正,內心要正直。所以他們所得到的是身心清淨,沒有一切煩惱習氣。菩薩們自己修行,能 夠堅定這個念佛法門,絕不動搖;而對教化眾生也用這句佛號,並且知足常樂。他們在自行化他時,常能保持和平中正的心念。因此不會被一切邪知邪見的境界所迷 惑。
菩薩們依照經典的教誨來約束自己的身口意三業,所以他們的思想、行為都不會違背佛的教誡。沒有絲毫失誤。依佛的教誡為準繩。他們所仰慕的就是無上菩提大道,也就是一心一意要求圓滿成佛。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung