PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
qí èr zhě shì jiān rén mín
其 二 者, 世 間 人 民,
bú shùn fǎ dù shē yín jiāo zòng
不 順 法 度, 奢 婬 驕 縱,
rèn xīn zì zì
jū shàng bù míng
任 心 自 恣。 居 上 不 明,
zài wèi bú zhèng
xiàn rén yuān wǎng
在 位 不 正。 陷 人 冤 枉,
sǔn hài zhōng liáng
xīn kǒu gè yì
損 害 忠 良。 心 口 各 異,
jī wěi duō duān
zūn bēi zhōng wài
機 偽 多 端。 尊 卑 中 外,
gēng xiāng qī kuáng
chēn huì yú chī
更 相 欺 誑。 瞋 恚 愚 痴,
yù zì hòu jǐ
yù tān duō yǒu
欲 自 厚 己。 欲 貪 多 有,
lì hài shèng fù
jié fèn chéng chóu
利 害 勝 負, 結 忿 成 讎。
pò jiā wáng shēn
bú gù qián hòu
破 家 亡 身, 不 顧 前 後。
Penjelasan :
Yang kedua, adalah menunjukkan perbuatan mencuri. Manusia di dunia ini, tidak
menaati hukum, terlalu angkuh, tidak mengendalikan diri, mengikuti nafsu keinginan
diri dan bertindak sesuka hati. Pemimpin
menyalahgunakan kekuasaan, korupsi, merugikan orang lain dan menguntungkan diri
sendiri, membawa malapetaka bagi negara dan masyarakat. Ketika menduduki sebuah
posisi jabatan tidak dapat bersikap benar dan jujur, menfitnah orang yang
benar, mencelakai para pejabat yang jujur. Tindakannya tidak sesuai dengan
ucapannya. Pikiran penuh dengan akal-akalan untuk mencari keuntungan, licik dan
penuh kepura-puraan.
Tak peduli muda maupun yang lebih tua, keluarga sendiri ataupun orang
luar, juga saling membohongi. Dosa dan moha, mendorong keserakahan, menelan harta orang lain, agar diri sendiri
bisa lebih banyak menikmati kesenangan. Maka itu timbul niat mencelakai dan
perselisihan, saling berebutan. Sehingga menjalin permusuhan, bahkan sampai
keluarga hancur berantakan. Orang sedemikian, tidak mengerti akan kebenaran
Hukum Karma.
《解》其二者,是指偷盜惡。世間人民,不依法律規度,過分的驕慢、奢侈放縱,隨著自己的貪欲為所欲為。居上的領導人,利用權勢,貪贓枉法,損人利己,禍國殃民。在位不能正己之身,誣陷冤枉,損害忠良。阿諛取榮,心口不一。投機取巧,詭詐虛偽。
不論長輩晚輩,自己一家人還是外人,都彼此互相欺誑。瞋恚愚痴,助長貪心,吸取他財,希望自己貪多擁有。因此便會產生利害衝突,互相爭奪。於是結忿成仇,甚至家破人亡。這樣的人,不明白前因後果報應的道理和事實真相。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung