PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
jiǎ shǐ shí fāng zhòng shēng
xī chéng
假 使 十 方 眾 生, 悉 成
yuán jué
yī yī yuán jué
shòu wàn
緣 覺。 一 一 緣 覺, 壽 萬
yì suì shén tōng jiē rú dà mù
億 歲。 神 通 皆 如 大 目
jiān lián
jìn qí shòu mìng
jié qí
犍 連。 盡 其 壽 命, 竭 其
zhì lì
xī gòng tuī suàn
bǐ fó
智 力, 悉 共 推 算, 彼 佛
huì zhōng
shēng wén zhī shù qiān wàn
會 中, 聲 聞 之 數, 千 萬
fēn zhōng bù jí yì fēn
分 中 不 及 一 分。
Penjelasan :
Diperumpamakan
lautan besar yang luas dan dalam tiada batas, andaikata sehelai bulu dibagi
menjadi seratus bagian, kehalusannya seperti debu. Kemudian mengambil debu yang
begitu halus ini, dipercik dengan setetes air laut, setetes air ini bila
dibandingkan dengan air di lautan besar, manakah yang lebih banyak? Buddha
memberitahukan Ananda, jumlah sravaka hasil
hitungan Maudgalyayana dan para Pratyeka Buddha yang tak terhingga, serupa
dengan setetes air di atas debu bulu tersebut, sedangkan jumlah yang tidak
diketahui mereka adalah seperti air lautan besar.
《解》譬如深廣無邊的大海,假設把一根汗毛豎直分成一百份,它的細小像微塵一樣。拿這樣細小的汗毛,沾大海的一滴水,這一滴水跟大海的水相比,那一個多呢?佛就告訴阿難,前面目犍連等無量的緣覺,所共同推算出來的聲聞數目,就如同毛塵上的一滴水,所不知道的數目就像大海水。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung