PENJELASAN SUTRA USIA
TANPA BATAS
Bait sutra :
cháng wéi zhū fó suǒ gòng chēng zàn
常 為 諸 佛 所 共 稱 讚,
jiū jìng pú sà zhū bō luó mì
究 竟 菩 薩 諸 波 羅 密,
ér cháng ān zhù bù shēng bú miè
而 常 安 住 不 生 不 滅
zhū sān mó dì
xíng biàn dào chǎng
諸 三 摩 地, 行 遍 道 場,
yuǎn èr chéng jìng
遠 二 乘 境。
Penjelasan :
Para Buddha di sepuluh penjuru alam, senantiasa memuji para Bodhisattva
Alam Sukhavati, yang telah mencapai KeBuddhaan, serta senantiasa berdiam dalam
samadhi tidak muncul dan tidak lenyap. Senantiasa berada dalam semua ruang dan
waktu, selamanya takkan jatuh ke dalam kondisi dua yana.
Catatan :
Jauh terpisah dari Dua yana artinya selamanya takkan jatuh ke dalam
kondisi Sravaka dan PratyekaBuddha.
《解》十方世界一切諸佛,恆常讚歎西方極樂世界的菩薩們,達到了究竟圓滿的果地,而常安住於不生不滅的一切正定之中。盡虛空遍法界無處不在,無時不有,而永遠不會落入二乘的境界。
《註》
(遠二乘境)指永遠不會落於聲聞、辟支佛的境界裡。
Dikutip dari : Penjelasan
ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung